Observatoire européen du plurilinguisme - Accueil

Flash d'information

Menu utilisateur

CB Login

Recevoir la Lettre







Accueil
Un moment clé des Assises de Berlin

Un moment fort des Assises européennes du plurilinguisme à Berlin (18-19 juin 2009) a été quand Jean-Loup Cuisiniez, représentant du syndicat CFTC, a présenté deux cas de recrutement ethnique.

Le premier, manifeste, est le fait de l'organisation internationale de normalisation, l'ISO, dont le siège est à Genève, qui inscrit en toute lettre dans son annonce de recrutement ci-dessous la condition "English mother tongue". A ce tarif-là, le petit danois, qui pourtant parle parfaitement anglais, est d'emblée exclu.

La deuxième annonce ci-dessous, moins brutale, est tout aussi pernicieuse. On y apprend que l'anglais est exigé pour secourir toute personne accidentée en Espagne. Nous y voyons ainsi toute l'incapacité d'une société d'assurance privée de satisfaire aux conditions du numéro d'appel d'urgence européen, le 112, que nous avons critiqué sur ce site, et dont le but est de venir en aide dans tout pays européen à tout citoyen dans sa langue et quel que soit le lieu où se produit le sinistre.

Plus grave, l'association entre une langue et l'idée de bonheur, association choquante et scandaleuse qui rappelle le discours du 17 janvier 2009 du Premier ministre britannique Gordon Brown, illustration raffinée d'un colonialisme moderne, paré d'un siècle de sophistication publicitaire, mais manifestation d'impérialisme linguistique quand même. Donc, tenez-vous le pour dit : si vous parlez allemand, espagnol et slovaque, vous n'avez aucune chance dans cette société d'assurance, et tel un triste sire, vous pouvez aller vous rhabiller : le bonheur n'est pas pour vous !

Christian Tremblay

Ecoutez la séquence des Assises

isow2.jpg

 
be-happyw.jpg

 

 

 
Clarifions le message culturel de la France (J. Kristeva)

Cet article a été publié le 17 juin 2009 sur le site Libération.fr.

Julia Kristeva est linguiste, psychanalyste et écrivaine. 

L’Europe est une entité politique qui parle autant de langues, sinon plus, qu’elle ne comporte de pays. Ce multilinguisme est le fond de la diversité culturelle. La France tarde à rejoindre le mouvement. Pourquoi ?

Lire la suite...
 
Qu'est-ce qu'une éducation plurilingue ? (entretien FDLM/J.-C. Beacco)

Paru dans Le français dans le monde n°355 et consultable en ligne ICI. Le français dans le monde est la revue de la fédération internationale des professeurs de français. Tous les deux mois, elle vous propose une centaine de pages d'articles, de conseils et de fiches pédagogiques sur le thème de l'enseignement du français langue étrangère. Pour recevoir Le français dans le monde chez vous, il suffit de s'abonner

Professeur à Paris III et expert européen du plurilinguisme, Jean-Claude Beacco observe les pratiques et travaille inlassablement à améliorer les possibilités d’accès à la connaissance des langues. 

Lire la suite...
 
Accroître son capital culturel et langagier (Le fil du bilingue)

Publié le 27 mai 2009 sur Le fil du bilingue, site des sections bilingues francophones dans le monde. 

Le français dans le monde publie dans son numéro de mai-juin 2009 un texte de Jean-Claude Beacco et Daniel Coste sur l'éducation plurilingue et interculturelle en Europe, une sorte de "révolution copernicienne" : "On passe de l'intérêt pour la diversité des langues [...] à celui pour les locuteurs qui disposent, potentiellement ou effectivement, d'un répertoire de langues où ces langues coexistent."

Lire la suite...
 
Affichage multilingue sur les bâtiments des institutions européennes Bruxelles

Honneur aux langues de Bruxelles-capitale ! La Commission européenne et les organes de l’UE ont cessé de fouler au pied les langues officielles de cette ville sur les murs de leurs bâtiments. Place du Luxembourg, devant le Parlement européen, c’est même en quatre langues que l’appel aux électeurs du 7 juin est affiché : A côté de l’anglais, du français et du néerlandais, figure l’allemand, troisième langue de la Belgique et langue maternelle de près de 100 millions d’Européens. Bien entendu une bataille gagnée n’est pas encore la victoire! Attendons d’en savoir plus. Quoi qu’il en soit, ce mois de mai 2009 aura vu l’unilinguisme enfin abandonné sur les murs des bâtiments des institutions européennes. Nos protestations réitérées n’auront pas été vaines. Un article de DLF-Bruxelles 

 
<< Début < Précédente 1 2 3 Suivante > Fin >>

Résultats 1 - 5 sur 12

Fondateurs&partenaires

logo-eac-citizens_fr.jpg<
 

Articles associés

© 2009 Observatoire européen du plurilinguisme
Joomla! est un logiciel libre distribué sous licence GNU/GPL.