Observatoire européen du plurilinguisme - Europ Assistance poursuivie pour un logiciel en anglais

Flash d'information

  • Politiques linguistiques et plurilinguisme

    L’université Paris Diderot-Paris 7 et l’Observatoire européen du plurilinguisme organisent durant l’année universitaire 2009-2010 un séminaire de recherche consacré aux politiques linguistiques dans des pays plurilingues. Pour en savoir plus

  • 28ème salon Expolangues - Paris 3-6 février 2010

    Créé pour promouvoir l'apprentissage des langues, défendre le plurilinguisme et encourager les échanges internationaux, Expolangues est depuis plus de 25 ans le salon qui réunit l'ensemble des acteurs du marché linguistique. Pour en savoir plus

CB Login

Recevoir la Lettre







Accueil arrow Economique et social arrow Jugements arrow Europ Assistance poursuivie pour un logiciel en anglais
Europ Assistance poursuivie pour un logiciel en anglais
31-10-2008

Jugement le 5 décembre

NANTERRE, 31 oct 2008 (AFP) - 31/10/2008 16h24 - TV5Monde

Le tribunal de Nanterre, saisi par la CFTC après la mise en place par Europ Assistance France d'un logiciel de comptabilité uniquement en anglais, a annoncé vendredi qu'il rendrait sa décision le 5 décembre.

La CFTC avait assigné en justice la société, filiale de l'assureur italien Generali, "pour faire respecter les droits linguistiques des salariés francophones en France", en vertu notamment de la "loi Toubon" du 4 août 1994 sur l'emploi de la langue française.

Lors de l'audience vendredi devant la 2e chambre civile du tribunal de grande instance de Nanterre, l'avocate d'Europ Assistance, Me Estelle Dapoigny a fait valoir que le logiciel ne pouvait être traduit en français, que les salariés concernés avaient reçu une formation et qu'ils disposaient d'un guide d'utilisation.

Elle a d'autre part évoqué un "problème individuel" de "compétence" de la part d'"une seule salariée".

En marge de l'audience, le porte-parole du "Collectif intersyndical pour le droit de travailler en français en France", Jean-Loup Cuisiniez, a souligné qu'au-delà de la loi Toubon, une directive européenne et une norme ISO stipulait "clairement que les outils doivent être compréhensibles pour les travailleurs concernés".

"Et il existe des outils pour traduire les logiciels dans leur intégralité", a-t-il ajouté.

"Il faut savoir ce que c'est pour un salarié d'avouer son incompétence dans une langue et de devoir le reconnaître auprès de sa hiérarchie. Cela créé des souffrances au travail, alors que notre langue n'est pas incompétente dans le monde moderne", a poursuivi M. Cuisiniez.

© 2008 AFP

Dernière mise à jour : ( 13-11-2008 )
 

L'OEP n'est pas un organisme public mais une association, expression de la société civile. Il a besoin de votre soutien. En savoir plus

 

Fondateurs&partenaires

18-10-2008
logo-eac-citizens_fr.jpg<
Dernière mise à jour : ( 18-10-2008 )
 

Articles associés

© 2010 Observatoire européen du plurilinguisme
Joomla! est un logiciel libre distribué sous licence GNU/GPL.